Can you see the "fuck you" in my smile?
Нужен совет.
Если у кого-то есть знакомые пары, типа меня с Маней, интернациональные, которые воспитывают ребенка с двумя языками сразу - пожалуйста, черкните мне в личку, как именно они это делают. Личный опыт тоже приветствуется
. За рекомендации или ссылки на книги по этому вопросу на русском и немецком буду очень благодарна. У меня, к сожалению, только одна такая знакомая парочка, но с них брать пример не хочу, ибо они малость странные.
Уже слышала мнение, что лучше, когда один родитель постоянно с ребенком говорит на своем родном языке, другой - на своем. В моем случае, я по-русски, Маня по-немецки. Наша родня, соответственно, тоже на своем родном. Маня придерживается мнения, что так только все запутаешь, и менее нужный язык надо давать лет с четырех, а то дите вообще не заговорит от каши в голове. Нуу... я согласна в том, что немецкий по-любому нужнее, и если ребенок будет больше времени проводить со мной и русским языком, это нецелесообразно, не пригодится в будущем и вызывает ненужные трудности. В общем, хотелось бы разобраться.
Если у кого-то есть знакомые пары, типа меня с Маней, интернациональные, которые воспитывают ребенка с двумя языками сразу - пожалуйста, черкните мне в личку, как именно они это делают. Личный опыт тоже приветствуется

Уже слышала мнение, что лучше, когда один родитель постоянно с ребенком говорит на своем родном языке, другой - на своем. В моем случае, я по-русски, Маня по-немецки. Наша родня, соответственно, тоже на своем родном. Маня придерживается мнения, что так только все запутаешь, и менее нужный язык надо давать лет с четырех, а то дите вообще не заговорит от каши в голове. Нуу... я согласна в том, что немецкий по-любому нужнее, и если ребенок будет больше времени проводить со мной и русским языком, это нецелесообразно, не пригодится в будущем и вызывает ненужные трудности. В общем, хотелось бы разобраться.
Малика знает какие-то слова на нем, на татарском не говорит, но понимает
И все потому,что я тоже боялась ее запутать и не давала языки с малолетства
А надо давать именно чуть ли не с рождения. Да, в таком случае дети начинают говорить позднее, зато свободно на обоих языках сразу.
Литературы по этому поводу я не читала, ибо у нас не принципиально это было, так по опыту просто своему.
Сейчас активно ввожу английский, говорю и на нем. и на русском, вот ей 5 лет в ноябре будет и все воспринимается как игра)
А татарский - второй родной язык и по папе, и в государственном масштабе учит в детском саду и мы только повторяем дома, но я на нем говорю плохо, поэтому там только отдельные слова и фразы.
Удачи))